flood - затоплять
flood,flooded,flooding,floods
Примеры использования в английских предложениях:
How can one ensure, for example, that a commission on dams does not ignore wider concerns of water, energy and flood prevention in the twenty-first century?
Как, например, можно обеспечить, чтобы комиссия, занимающаяся плотинами, не упустила из виду более широкие проблемы воды, энергии и предотвращения наводнений в XXI веке?
 
It overwhelmed me completely. It was like a flood threatening to drown me.
Она совсем захлестнула меня, как потоп, который грозил меня уничтожить.
 
Nathaniel watched shock and understanding flood the dark gray depths of her eyes.
Лорд Прайд понял: она поражена и все поняла…
 
On such and such a day, on awaking, he had beheld a bright flood of light which had steeped him in joy.
То, пробуждаясь, он видел живое сияние, купавшее его в своих радостных лучах.
 
She clasped him in both arms, held his head close to her bosom, her comb fell out with a ringing sound, and her falling hair wrapped him in a soft flood of fragrance.
Она обхватила его обеими руками, прижала его голову к своей груди, гребень ее зазвенел и покатился, и рассыпавшиеся волосы обдали его пахучею и мягкою волной.
 
The flood water backed up the pipes for the dirty water.
Поток воды залил сточные трубы.
 
The gates of heaven burst, a flood poured in darkness, with me near a cold tomb with someone crazed and maybe dead deep in the dark.
Хляби небесные разверзлись, дождь стоял во тьме стеной, рядом со мной была холодная гробница, а там, глубоко во мраке, — кто-то безумный, а может быть, и мертвый.
 
There is a perfect flood of light; your heart is fluttering like a bird.
Свет так и хлынет потоком; сердце в вас встрепенется, как птица.
 
Anger flooded him.
Он был в гневе.
 
Before the darkness flooded the skies and the world fell out of time, Dominique Couteau sat with her chin cupped in her hands and stared at the crystal chalice she`d taken from the woman in the library.
Перед тем как мир погрузился в темноту и выпал из времени, Доминика Куто, подперев подбородок руками, сидела в своем номере и неотрывно смотрела на хрустальный кубок, отнятый у женщины в библиотеке.
 
Hadji Murad and his nukers turned right and left, expecting to find a drier part, but the field they had struck on was evenly flooded and sodden all over.
Хаджи-Мурат и его нукеры брали направо, налево, думая, что найдут более сухое место, но то поле, на которое они попали, было все равномерно залито и теперь пропитано водою.
 
Heat flooded my cheeks.
Щеки у меня запылали.
 
I`d flooded the alley with my scent, glands working overtime.
Железы работали интенсивнее обычного, и я буквально заполнила тупичок своим запахом.
 
The breeze, which had seemed weak inland, was very powerful here, and came in gusts; the bridge swayed to and fro, and the waves, beating noisily against the beams, and tearing at the cables and anchors, flooded the planks.
Ветер, казавшийся слабым в поле, здесь был весьма силен и порывист; мост качало, и волны, с шумом ударяясь о бревна и разрезаясь на якорях и канатах, заливали доски.
 
Then anger flooded through Jair-anger so intense that it burned.
И тут долинца захлестнул гнев.
 
We have been flooded with responses to our advertisement.
Мы получили поток откликов на наше объявление.
 
Alluvial erosion in relation to climatic flooding events will present a risk along the majority of the proposed route.
Аллювиальная эрозия в случаях разливов при изменении климатических условий будет представлять риск для большинства участков намеченной трассы.
 
He reeled and fell partly upon Potter, flooding him with his blood, and in the same moment the clouds blotted out the dreadful spectacle and the two frightened boys went speeding away in the dark.
Тот зашатался и повалился на Поттера, заливая его своей кровью; в эту минуту на луну набежали облака и скрыли страшную картину от перепуганных мальчиков, которые бросились бежать, в темноте не разбирая дороги.
 
Her eyes touched his face, her mind flooding his with warmth and comfort.
Она скользнула взглядом по его лицу, ее сознание затопило его – теплотой и спокойствием.
 
Scarlett lay quietly for a while, as Mammy fussed about the room, relief flooding her that there was no need for words between them.
Некоторое время Скарлетт спокойно лежала, наблюдая за Мамушкой, хлопотавшей вокруг нее, и чувствуя несказанное облегчение: как хорошо, когда не нужно лишних слов.
 
She kept waiting for Warren to hit the brakes, but he never did, and before she knew it, they were hurtling past the flaming wreck, the acrid stench of burning gasoline flooding through the AC vents like a ghostly accusation.
Лорел ждала, что Уоррен притормозит, но он проехал мимо, и вскоре они стремительно удалялись от пылающих останков машины. Едкий запах горящего бензина преследовал их призрачным обвинением.
 
The real reason was known to everyone in the briefing room, but Villiers` next words brought it home to them anew, and Cheltwyn felt his depression come flooding back.
Истинные же причины были хорошо известны всем присутствующим, но Вильерс поспешил о них напомнить, и у Чельтвина снова испортилось настроение.
 
The sun came suddenly from behind a rain cloud, flooding the room with glorious light that wavered on the walls like water.
Солнце, выплывшее из-за тяжелой грозовой тучи, затопило комнату роскошным золотым потоком.
 
Those conditions left communities vulnerable to deadly floods and mudslides flooding was aggravated by lack of adequate watershed management.
Эти факторы сделали общины уязвимыми для смертельно опасных наводнений и оползней нерациональное управление ресурсами водосборных бассейнов усугубило последствия наводнений.
 
Evening was drawing on outside, and before going on up to the room, Marty switched the lawn floods on.
Спускался вечер, и прежде чем подняться наверх Марти включил внешнее освещение.
 
Finally, 847,684 people are estimated to be at risk of floods (no significant change compared to 2003 when 847,070 were identified as being at risk).
И наконец, согласно третьему сценарию, от наводнений пострадает 847 684 человека (что практически совпадает с прогнозом на 2003 год, когда в группу риска было включено 847 070 человек).
 
His oars flashed in and out of the water, churning it up so that it came down in floods in the boat.
Весла вырывались из воды. Вода потоками вылетала из-под беснующихся весел и попадала в лодку.
 
In the billiard-room, which was plunged in grey floods of tobacco smoke, there were about twenty men.
В биллиардной комнате, затопленной свинцовыми волнами табачного дыма, находилось человек двадцать.
 
Relief floods her and she slumps back.
Облегчение охватывает её, и она откидывается на подушку.
 
She immediately sat down in a corner, with her face to the wall, and burst into floods of tears, positively wailed, for all the world like a Russian peasant woman on the grave of her husband or her son.
Она немедленно села в угол, лицом к стене,- и залилась слезами, почти заголосила, ни дать ни взять русская крестьянка над гробом мужа или сына.
 
This does not mean we should not strive to make floods even less damaging.
Это не означает, что мы должны перестать с ними бороться.
 
Those conditions left communities vulnerable to deadly floods and mudslides flooding was aggravated by lack of adequate watershed management.
Эти факторы сделали общины уязвимыми для смертельно опасных наводнений и оползней нерациональное управление ресурсами водосборных бассейнов усугубило последствия наводнений.
 

Яндекс.Метрика