Держатель с лупой Rexant «Третья рука» 12-0252   Машина инерционная Joy Toy «Газель фургон Игрушки» Р40519   Набор для создания картины со стразами Color Puppy «Принцесса» 
count - считать
count,counted,counting,counts
Примеры использования в английских предложениях:
CD4+ T-cell count as a prognostic factor, which results in the classification of KS patients into those with a good (TOSO, T1S0, T0S1) and those with a bad prognosis (T1S1).
Особенно много споров вызвало предложение исключить из ряда прогностических факторов число лимфоцитов CD4, изменив группы благоприятного (T0S0, T1S0, T0S1) и неблагоприятного (Т1S1) прогноза.
 
Evil thoughts count as evil acts, if not at once repelled.
Злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям.
 
He turned out to be neither count nor exile--at least, in the political sense of the word--but had had to leave his native land owing to some rather dubious affair of the past.
Оказалось, что этот граф даже и не граф, а если и эмигрант действительно, то с какою-то темною и двусмысленною историей.
 
Objects are reclaimed as soon as their reference count drops to zero.
Объекты возвращаются обратно, как только счетчик их ссылок падает до нуля.
 
The count long continued to give balls, and to walk about with an affable smile among the crowd of fawning guests; but his property, unluckily, was not enough to last his whole life.
Долго пировал граф, долго расхаживал, приветливо улыбаясь, в толпе подобострастных гостей; но именья его, к несчастью, не хватило на целую жизнь.
 
The count should be done immediately after the testing.
Счет должен быть осуществлен сразу после постановки реакции.
 
Then at four, Dick learned to read, write and count in one of those State of New York schools, which charitable subscriptions maintain so generously.
В четыре года стали учить его чтению, письму и счету в одной из тех школ штата Нью-Йорк, которые содержатся на пожертвования великодушных благотворителей.
 
There`s only one thing I don`t get, he continued, watching Victor count out the money.
Одного не понимаю, продолжал он, следя, как Виктор отсчитывает деньги.
 
Dess counted down from ten.
Десс начала обратный отсчет с десяти.
 
Gil was not cheap, just a frugal spender who precisely counted and saved every extra penny.
Джил не был жмотом, он лишь бережливо относился к расходам, скрупулезно подсчитывая и экономя каждый пенни.
 
I only remember that she shouted that my words were a sham, the broodings of a petty soul, counted over and turned inside out.
Я только запомнил, что она прокричала, что мои слова "напускные, в мелкой душе взлелеянные, пальцем вывороченные".
 
In the worst case, all 20 patients would be counted as failures, and the success rate would be 60/123, or 49%.
В наихудшем варианте все 20 больных считаются безуспешно леченными, и тогда показатель успеха равен 60 на 123, или 49%.
 
Number of micro-vessels was counted in so-called hot spots—tumor areas with maximal vascularization.
Количество микрососудов в опухоли подсчитывали в участках опухоли, содержащей максимальное количество сосудов (т.н. "hоt sроts").
 
Possibly he counted on Gania`s complaisance; for Totski had long suspected that there existed some secret understanding between the general and his secretary.
Тоцкому подозревалось по крайней мере что-то в этом роде, подозревалось существование какого-то почти безмолвного договора, основанного на взаимном проникновении, между генералом и Ганей.
 
The master solemnly counted the coins, then turned and shouted orders to his seamen.
Датчанин важно пересчитал деньги, а затем обернулся и отдал какое-то приказание матросам.
 
Through the low-lying haze, I counted at least six British warships guarding the entrance into the Mediterranean.
Сквозь низко стелившуюся дымку я насчитал минимум шесть британских боевых кораблей, стороживших вход в Средиземное море.
 
A thick-lipped young doctor and an officer of artillery, with a German cast of countenance, were seated almost on the feet of the young officer who was sleeping on the sofa, and counting over their money.
Еще молодой губастый доктор и артиллерист с немецкой физиономией сидели почти на ногах молодого офицера, спящего на диване, и считали деньги.
 
He had finished counting the money and was putting it away.
Он уже кончил считать и припрятал деньги.
 
I`ll be damned if I`m going to spend my second life counting down the days.
Пусть меня живьем черти заберут, если я собираюсь прожить свою вторую жизнь, подсчитывая, сколько дней мне осталось.
 
In that connection, we are counting on the co-operation and assistance of the Slovenian chairmanship in the efforts to strengthen the OSCE`s politico-military dimension during our chairmanship of the Forum.
Рассчитываем в этой связи на сотрудничество и помощь словенского Председательства в деятельности, направленной на укрепление военно-политического измерения ОБСЕ во время нашего председательства на Форуме.
 
Indeed, if we exclude from counting those two sides `which form the angle A of the polygon, then the remaining sides correspond to one triangle each.
Действительно, если не будем считать двух сторон, образующих угол, из вершины которого проведены диагонали, то на каждую из остальных сторон придется по одному треугольнику.
 
She made a mistake in counting on their help.
Она заблуждалась, рассчитывая на их помощь.
 
The following yield was achieved, counting on tar oil, in % by weight: gas—7.8, water—1.0, the fraction with the boiling point 180-360° C.—42.9, the fraction with the boiling point 360-520° C.
Получают следующий выход продуктов в расчете на гудрон, мае. %: газ - 7,8; вода - 1,0; фракция с т. кип. 180-360°С - 42,9; фракция 360-520°С - 15,1;
 
There were fi ve of mem—three swordsmen, counting Thana, plus one sailor and one slave—or six if you also counted the sleeping Vixini.
Их было пятеро – трое воинов, включая Тану, плюс один моряк и одна рабыня – или шестеро, если также считать спящего Виксини.
 
Given that Lula is an avowed leftist who counts Hugo Chavez and Fidel Castro among his friends, Brazil`s performance is all the more surprising.
Принимая во внимание тот факт, что Лула является членом левой партии и среди его друзей находятся Уго Чавес и Фидель Кастро, такой рост Бразилии выглядит еще более удивительным.
 
God rest his soul for the real character that he was, a gentleman`s cook from the establishment of the Counts Tolstoy, not from the Council of Normative Nourishment.
Царство ему небесное за то, что был настоящая личность, барский повар графов Толстых, а не из совета нормального питания.
 
In 7 per cent of counts observed, not all entitled persons (domestic) who requested copies of the protocols received them, and in 10 per cent of counts observed, IEOM observers were not able to receive copies of the protocols.
В 7 процентах наблюдений за подсчетом голосов не все имеющие на это право лица (местные), запросившие копии протоколов, получили их, а наблюдатели ММНВ не смогли получить копии протоколов в 10 процентах случаев наблюдения за подсчетом голосов.
 
It essentially looks at how much water is available per person in a catchment and counts people with less than one thousand cubic meters per year (about seven hundred gallons per day) as highly water stressed.
Он показывает, каков запас воды на человека в водосборном бассейне, и подсчитывает количество человек, на которых приходится менее 1000 кубических метров в год. Это считается высоким индексом значения воды.
 
No, brother, a month here counts for a year, of course — that was the order, the conversation continued.
- Нет, брат, тут, значит, месяц за год ко всему считается - на то приказ был, - продолжался разговор.
 
On the other hand, Unwin thinks the existence of evil, especially natural catastrophes such as earthquakes and tsunamis, counts strongly against the likelihood that God exists.
С другой стороны, Анвин полагает, что существование зла, особенно таких стихийных бедствий, как землетрясения и цунами, увеличивает вероятность отсутствия бога.
 
The apples and oranges had been devoured by the sons of counts and senators, and the four fourpenny-bits were promptly taken from me by Lambert and spent at the confectioner`s on tarts and chocolates, of which I was not offered a taste.
Апельсины и пряники поели еще до моего прихода сенаторские и графские дети, а четыре двугривенных у меня тотчас же отнял Ламберт; на них накупили они в кондитерской пирожков и шоколаду и даже меня не попотчевали.
 
We lock ourselves in and he counts on the reckoning beads while I sit and put things down in the book. I am the only person he trusts.
На замок запремся: он на счетах постукивает, а я сижу — в книги вписываю — одной мне доверяет.
 

Яндекс.Метрика