bless - благословлять
bless,blessed,blessing,blesses
Примеры использования в английских предложениях:
"God bless you, Pelageya, you have preserved your son," said the old man.
"Спаси тебя Бог, Палагея, сохранила сына" - сказал старик.
 
Already he had learned to bless his father for that wise provision which had made him seek to know the world ere he had ventured to renounce it.
Он уже понял, что должен благословлять отца за его мудрую предусмотрительность, заставившую сына изведать мирскую жизнь, прежде чем отречься от нее.
 
Did you buy that for me, bless you
Да будет тебе! Неужели ты это мне купил?
 
He is at the foot of it, just as a voice within the little office, of which the door is open, is saying, "and for doing so, I say thank you, and God bless you, in my mother`s name and mine."
Он уже стал на последнюю ступеньку, когда из полуотворенной двери маленькой конторы до него донесся чей-то голос: "И да благословит вас за это бог. Позвольте поблагодарить вас от лица моей матери и от своего".
 
I haven`t a penny to bless myself with
у меня нет ни гроша за душой
 
I`m going directly, directly, but once more: may you be happy alone, or with the man of your choice, and God bless you!
- Я сейчас уйду, сейчас, но еще раз: будьте счастливы, одни или с тем, кого выберете, и дай вам бог!
 
Perhaps it may yet be permitted me to embrace and bless them. It is my last wish that it should be so.
Может быть, я успею еще раз обнять тебя и благословить их: это мое одно последнее желание.
 
“God bless you for promising to come,” cried our client.
— Благослави вас Бог за ваше обещание приехать, — сказал наш клиент.
 
As he blessed them and took his leave, the priest looked round strangely.
Благословляя и прощаясь, священник как-то странно осматривался.
 
But I held my tongue, and very shortly after, I left the town, and five months later by God`s grace I entered the safe and blessed path, praising the unseen finger which had guided me so clearly to it.
Но я замолчал и в скорости из города совсем выбыл, а через пять месяцев удостоился господом богом стать на путь твердый и благолепный, благословляя перст невидимый, мне столь явно сей путь указавший.
 
Everybody blessed the gentleman with the beautiful teeth, who wanted to do good.
Все благословляли джентльмена с прекрасными зубами, который хотел оказать услугу одному из Тудлей.
 
Providence has indeed blessed us... the gold lies here at our feet to be had by the mere picking of it up!
Провидение и впрямь к нам благосклонно... золото лежит у нас под ногами, нужно лишь подобрать его!"
 
She always blessed the old and banned the new.
Она всегда одобряла старое и проклинала новое.
 
She clasped Woloda to her several times, and made the sign of the cross over him; after which I approached her, thinking that it was my turn. Nevertheless she took him again and again to her heart, and blessed him.
Она столько раз принималась целовать и крестить Володю, что - полагая, что она теперь обратится ко мне - я совался вперед; но она еще и еще благословляла его и прижимала к груди.
 
Tom went about, hoping against hope for the sight of one blessed sinful face, but disappointment crossed him everywhere.
Том долго ходил по городу, надеясь увидеть хотя бы одного грешника, но везде его ждало разочарование.
 
With these words Father Paissy blessed him.
С этим словом отец Паисий благословил его.
 
A visitor looking on the scene of his conversation with the peasants and his blessing them shed silent tears and wiped them away with her handkerchief.
Приезжая дама помещица, взирая на всю сцену разговора с простонародьем и благословения его, проливала тихие слезы и утирала их платочком.
 
And pray God`s blessing into thy attempt.
Молить тебе у господа успеха.
 
And when my mother sent me with her blessing to the factory, I used between working hours to sing tenor there in our choir, and nothing gave me greater pleasure.
И как маменька благословили меня на завод, то я между делом пел там тенором в нашем хоре, и не было лучшего удовольствия.
 
Buddha never said it; Krishna could dance, sing, enjoy himself; Mohammed could pray and thank God for the blessing that he showered upon him as life.
Будда никогда не говорил такого; Кришна мог танцевать, петь, приятно проводить время; Магомет был способен молиться и благодарить Господа за то благословение, что было даровано ему как жизнь.
 
He waked up for five minutes, sent his blessing to the brothers, and begged their prayers for him at night.
Минут на пять просыпался, просил снести братии его благословение, а у братии просил о нем ночных молитв.
 
In a way it`s a blessing the old place is gone.”
На самом деле исчезновение дома облегчает нам жизнь.
 
It`s the blessing of God himself that Paul should be in prison now, and torn and humbled by punishment, so that he may yet save his soul, and so other wicked men, these horrible chasers after women and lust, may have an example.
— Сам бог велел, чтобы Поль сейчас томился в тюрьме, пришибленный, униженный таким наказанием, пусть он хоть этим спасет свою душу, пусть это будет примером другим подлецам, которые гоняются за женщинами, за плотскими радостями.
 
The competitive advantage from exclusive licensing or a legal monopoly is a mixed blessing and may not lead to value enhancement.
Конкурентное преимущество от эксклюзивного лицензирования или легальной монополии приносит не только одни выгоды, поэтому необязательно приводит к увеличению ценности.
 
Ask the perfumers, ask the blacking-makers, ask the hatters, ask the old lottery-office-keepers - ask any man among `em what my poetry has done for him, and mark my words, he blesses the name of Slum.
Спросите парфюмеров, спросите продавцов ваксы, спросите шапочников, спросите лотерейщиков — спросите кого угодно, приносят ли пользу мои стихи, и вы услышите, что мое имя благословляют!
 
He holds out His hands to them, blesses them, and a healing virtue comes from contact with Him, even with His garments.
Он простирает к ним руки, благословляет их, и от прикосновения к нему, даже лишь к одеждам его, исходит целящая сила.
 
The crowd instantly bows down to the earth, like one man, before the old Inquisitor. He blesses the people in silence and passes on.
Толпа моментально вся как один человек склоняется головами до земли пред старцем-инквизитором, тот молча благословляет народ и проходит мимо.
 
Veneering again blesses him, plunges down stairs, rushes into his Hansom, and directs the driver to be up and at the British Public, and to charge into the City.
Вениринг снова благодарит его, бежит сломя голову вниз по лестнице и, вскочив в кэб, приказывает кучеру брать Сити приступом, не щадя британских граждан.
 

Яндекс.Метрика