Набор для выращивания Rostokvisa «Петрушка»   Сборная модель истребителя Revell P-51 D Mustang   Сборная модель самолета Revell Mirage 2000D 
Where – где? куда?
Где тут... Куда...: Where ... и тут включаются мозги в мучительном поиске продолжения :)
Where I`d also learned how little those powers would protect me.
И там же показали, что защитить меня эта энергия не может.
 
Where MMOs are not present on vessels, specially instructed crew members shall watch for marine mammals.
Если на судне нет профессиональных наблюдателей, наблюдение должны вести члены команды, прошедшие соответствующий инструктаж.
 
Where assistance is required from other investigatory or administrative agencies, approvals at the proper levels within both the requesting and assisting organisations should be clearly established.
При необходимости получения помощи со стороны других следственных или административных органов, нужны разрешения на должном уровне со стороны запрашивающей и помогающих организаций.
 
Where both not sin, and yet a sinful fact.
И хоть не грех - но грешное деянье!
 
Where can I dinch my cigarette?
Где мне потушить сигарету?
 
Where can I get the trendy gear I see on some blokes around here?
Где мне достать эти модные шмотки, которые здесь носят некоторые чуваки?
 
Where did you spring from? I didn`t hear you coming.
Откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришел.
 
Where else but from Nantucket did those aboriginal whalemen, the Red-Men, first sally out in canoes to give chase to the Leviathan?
Откуда еще, как не из Нантакета, отчалили на своих челноках первые китобои-аборигены, краснокожие индейцы, отправившиеся в погоню за левиафаном?
 
Where has it failed or been beaten, and thus perhaps not likely to tread again?
Где он потерпел неудачу или проиграл соревнование и, следовательно, вряд ли предпримет еще одну попытку?
 
Where have you hidden my glasses, you little mischief?
Куда ты спрятал мои очки, негодник ты этакий?
 
Where he was trapped behind them at the wrong end of a long passage, he might pass them by looking askance and stretching out his arm, gripping hold of the far wall and pulling himself quickly around its corner.
Если он оказывался за стражниками не в том конце длинного коридора, то мог обойти их - скосив взгляд и вытянув руку, он хватался за дальнюю стену и быстро подтягивал себя за угол.
 
Where investigations involve those outside of the jurisdiction, other considerations will necessarily come into play.
Если расследование выходит за рамки одной юрисдикции, появляются дополнительные факторы, которые нужно учитывать.
 

Яндекс.Метрика