Between you and me, he
failed his exam. To put it mildly, he has
been impolite. He won't come today, I'm
afraid. He is, I think, a teacher.
Между нами говоря, он провалил экзамен.
Мягко говоря, он был невежлив.
Боюсь, что он не придет сегодня.
Я полагаю, что он учитель.
г) для отделения наречий, выражающих точку зрения и стоящих в начале предложения, например:
Morally, it is important that he should explain his absence.
С моральной точки зрения важно, чтобы он объяснил свое отсутствие.
Geographically, these islands are closer to the mainland than the neighbouring ones.
С географической точки зрения, эти острова ближе к суше, чем соседние.
Technically, it s not a difficult operation.
С точки зрения техники, это не трудная операция.
д)  для отделения вставных элементов с целью сохранения четкости структуры предложения, например:
Не often invited, besides Помимо своих старых дру-his old friends, some peo- зей он часто приглашал pie he worked with.  людей, с которыми он
работал.
е)  для отделения перемещенных в начало предложения обстоятельственных слов, особенно если они выражены инговой формой глагола, или причастием, например:
Out of breath, he slumped
down in a chair. In his underclothes, he
ran out of the burning
house.
In great excitement, they
hurried on. Though suffering great
pain, he walked home
alone.
Built in 1468, the castle was the scene of many battles.
Задохнувшись, он плюхнулся на стул.
В нижнем белье он выбежал из горящего дома.
В большом возбуждении они побежали дальше.
Хотя он страдал от сильной боли, он пошел домой один.
Построенный в 1468 году, замок был сценой многих сражений.
PrevIndex Next
Яндекс.Метрика