top-shop.ru
б)   (should) would + простой инфинитив в главном предложении и форма were to + инфинитив в придаточном предложении, если подчеркивается предположительный характер действия в придаточном предложении (сравните с русским Допустим, что мы б&...), например:
If she were to refuse our Если бы она, допустим, от-offer it would be very казалась от нашего awkward.  предложения, было бы
очень неловко. What would he do if he Что бы он стал делать, were to meet them?  если он, допустим,
встретился бы с ними?
в)  the Future Indefinite или глагол в повелительном наклонении в главном предложении и should (для всех лиц) + простой инфинитив в придаточном предложении, если действие придаточного предложения обозначает предвидимую случайность (сравните с русским если вдруг..., случись, что..., в случае, если... и т. п.), например:
ГН let you know if he Я дам тебе знать, если он should change his mind. вдруг передумает.
If anyone should call, tell Если кто-нибудь случайно them Г11 be back by 5 позвонит, скажи, что я o'clock.  вернусь к 5 часам.
Такого рода придаточные предложения часто вводятся союзом in case (на тот случай, если; в случае, если), например:
Г11 be at the flat afl day in Я буду дома весь день на case there should be случай, если возникнет some delay.  какая-нибудь задержка.
б) нереальное условие, помимо придаточного предложения условия, может быть выражено еще двумя конструкциями: a) if it were not (had not been) for... и 6) but for..., например:
If it were not for his friend Если бы не его друг, он (but for his friend) he чувствовал бы себя would feel very lonely in очень одиноко в боль-the big city.  шом городе.
If it had not been for the Если бы не дождь, он rain (but for the rain) he уехал бы за город в суб-would have gone to the боту, country on Saturday.
PrevIndex Next
Яндекс.Метрика