Please, leave the door open  Пожалуйста, оставь дверь
so that Mary can (may)  открытой, чтобы Мэри
see the children playing  могла видеть, как дети
in the garden.  играют в саду.
Не left the door open so  Он оставил дверь откры-
that Mary could (might)  той, чтобы Мэри могла
see the children playing  видеть, как дети играют
in the garden.  в саду.
Иногда в придаточных цели встречается глагол в форме the Future Indefinite (или the Future Indefinite in the Past), например:
I want to live in London so Я хочу жить в Лондоне, that the boy will have чтобы мальчику было с someone to play with.  кем играть.
She gave him the key so Она дала ему ключ, чтобы that he would lock the он запер машину, саг.
В отрицательных предложениях цели обычно употребляется модальный глагол should с инфинитивом — сочетание, которое не подчиняется правилам согласования времен, например:
Send him out of the room so Отошли его из комнаты, that he should not hear чтобы он не слышал, о what we talk about.  чем мы разговариваем.
She turned away so that we Она отвернулась, чтобы should not see her tears. мы не видели ее слез.
В языке литературного и официального стиля придаточные предложения цели иногда вводятся союзом lest (чтобы не...), после которого обязательно употребление should с инфинитивом, например:
She put the letter away lest Она убрала письмо, чтобы her husband should see его не увидел муж. it.
10. В придаточных сравнения, вводимых союзами as if или as though.
В этом случае в придаточном предложении содержится нереальное сравнение и в зависимости от того, как действие придаточного предложения соотносится с действием главного предложения, в придаточном предложении употребляются следующие формы:
PrevIndex Next
Яндекс.Метрика