He did not ask himself Он не спрашивал себя, бы-whether his wife were ла ли его жена хоро- (was) pretty.  шенькой.
7.  В придаточных аппозитивных, раскрывающих значение таких абстрактных исчисляемых существительных, как suggestion, proposal, demand, order, decision, agreement, request и некоторых других.
В этом случае обычно употребляется глагол should (для всех лиц) с инфинитивом, например:
I accepted his suggestion Я приняла его предложе-that we should look after ние, чтобы мы все по the old man in turn.  очереди смотрели за
стариком.
В придаточных предложениях этого типа также часто встречается чистая неизменяемая основа глагола, что характерно, главным образом, для американского варианта английского языка и для языка официальных документов в британском варианте, например:
The publisher sent me a let-  Издатель прислал мне
ter with the request that  письмо с просьбой, что-
I write a review of а  бы я написал рецензию
book.  на книгу.
8.  В придаточных предикативных, когда подлежащее главного предложения выражено такими существительными, как suggestion, proposal, decision, aim, idea, arrangement и некоторыми другими.
В этом случае в придаточных предложениях обычно употребляется глагол should (для всех лиц) с инфинитивом, например:
His idea was that the theatre Его идея состояла в том, should serve as a means что театр должен слу-of education for the mass жить средством образо-of the public.  вания для большинства
зрителей.
9.  В придаточных предложениях цели, которые обычно вводятся союзом so that (реже союзами that или in order that).
В этом случае в придаточном предложении употребляются модальные глаголы сап или may, которые подчиняются правилам согласования времен, например:
PrevIndex Next
Яндекс.Метрика