I've brought my stamp album, Mrs James. I met your husband on the doorstep. He told me to leave it with you.
Я принес свой альбом с марками, миссис Джеймз. Я встретил вашего мужа в дверях. Он велел мне отдать его вам.
Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, известных собеседникам, то в этом случае сразу же употребляется the Past Indefinite, например:
Did Tom enjoy the play? I didn't hear your question.
Гт sorry I lost my temper. Did you have a good trip?
Тому понравилась пьеса? (Известно, что Том ходил в театр.)
Я не расслышал твоего вопроса. (Я знаю, что ты меня о чем-то спросил.)
Прости меня, что я не
сдержался. Как ты съездил?
Так как the Present Perfect является настоящим временем и всегда соотносится с моментом речи, эта форма не может быть употреблена, если в предложении указано точное время (или место) свершения действия. В таких случаях возможно употребление только the Past Indefinite. Сравните:
The weather has changed for the worse.
The weather changed for the worse yesterday.
I have heard the news.
I heard the news a few minutes ago.
Погода испортилась (сейчас она хуже, чем была).
Вчера погода испортилась.
Я слышал (знаю) эту новость.
Я услышал эту новость несколько минут тому назад.
Однако в английском языке есть такие обозначения времени, которые впрямую не связаны ни с прошедшим, ни с настоящим временем. К их числу относятся такие выражения, как today (сегодня), this morning
PrevIndex Next
Яндекс.Метрика