В английском языке для выражения действий, которые представляются будущими с точки зрения прошлого используются элементы "should" и "would" с соответствующим инфинитивом (без to):


I would introduce him to Tom.
I would not care to meet them.
I wouldn't give him any dough.
I wouldn’t wake you otherwise.
They should have stayed there.
They shouldn't be in the road.
Nobody would give that Kate a visa.
I would instruct and serve her.
You promised we would marry someday.
You would have the upper hand of me.
Scientists would have noticed that by now.
She would be if I were running this thing.
She would soon stretch to accommodate him.
I won’t let you tear us apart again.
I would have let you know otherwise.
I would have to go back up the tree.
I wouldn't want to glow in the dark.
I wouldn’t have thought it possible.
It won't be enough.
It won't take me more than a minute.
It would be ridiculously easy to do.
It would be the logical thing to do.
It would probably buy you, roughly .
It wouldn’t be the same without you.
It wouldn’t take long, she was sure.
Otherwise, none of us would be here.
Our bishops are usually married men.
She so hoped Sam would come tonight.
He wouldn't add anything to the jumble.
Tom wouldn’t have believed it if he had.
He wondered why Tom would be calling him.
I wouldn't say this is all right.
I wouldn’t fuss him about it if I were you.
I wouldn’t go, so Kate stayed home with me.
I wouldn’t let my conscience drive me away.
I wouldn’t mind if it were a lot more, but.
It would be a privilege, Vor. - he murmured.
It would be wise for you to tell the truth.
It would hurt more to never be around them.
It would take minutes to plant the charges.
It wouldn’t take him long to figure it out.


предыдущая | содержание | следующая