Набор для создания свечей ДЕТИ АРТ «Слоёные свечи Бабочки-цветочки»   Сборная модель Моделист бронетехника БМ-13-16Н «Катюша»   Сборная модель морского судна Огонек «Гото» 
top-shop.ru

Для перевода for важно выяснить, является ли оно союзом или предлогом. Помните, что если for стоит перед подлежащим, то это союз «так как». Если for стоит перед обстоятельством — это предлог «для», «в течение». Прочитайте учебный текст обращая внимание на перевод for.

How much for the whole trio?

Насколько для целого трио?

No peace for the wicked, eh?

Никакого мир для грешника, а?

Thanks for the short notice.

Спасибо за короткое уведомление.

Time for the interval to end.

Время для перерыва, чтобы закончить.

It was time for the main event.

Это было время для главного события.

But it’ll do for the time being.

Но это будут делать для настоящего.

The one for the parlor cupboard.

Тот самый для буфета комнаты.

Time for the play to recommence.

Время для игры, чтобы возобновить.

Water for the dogs, wine for us.

Вода для собак, вино для нас.

I wait for the mailman every day.

Я жду почтальона каждый день.

Thanks for the fabulous art work.

Спасибо за невероятную художественную работу.

Except for the history of fashion.

За исключением истории моды.

It is for the middle days of July.

Это для середины июля.

Its for the men, not the officers.

Для мужчин, не чиновников.

He felt for the people.

Он прощупывал людей.

I apologize for the subterfuge.

Прошу прощения за отговорки.

Cash this for the gentleman, please.

Обменяйте на деньги это для джентльмена, пожалуйста.

Leave it with me for the time being.

Оставьте это со мной в настоящеем .

They started for the ballroom doors.

Они начали от дверей танцзала.

It’s for the best. It’s in the Bible.

Это лучше. Это есть в Библии.

I’m here for the same reason you are.

Я здесь по той же самой причине, что и Вы.

As for the rest, she did not remember.

Что касается остальных, она не помнила.

It was worth it for the peace of mind.

Стоило это для душевного спокойствия.

Oh-you mean for the chapel? Of course.

О - Вы подразумеваете для часовни? Конечно.

Thank you for the invitation.

Спасибо за приглашение.

Thanks for the input and sage counsel.

Спасибо за вход и совет мудреца.

I couldn’t, for the life of me, recall.

Я не мог бы, для моей жизни , отказаться.

It was time now for the third libation.

Настало время теперь для третьего возлияния.

Score one for the perceptive detective.

Выиграйте один для проницательного детектива.

Excuse me for the bitterness of my tone.

Извините меня за горечь моего тона.


Яндекс.Метрика