ДВОЙСТВЕННЫЙ ХАРАКТЕР ГЕРУНДИЯ

Свойства герундия I. Свойства существительного

Герундий может быть:

подлежащим

Driving a car is his favourite occupation.

Управлять машиной — его любимое занятие.

именной частью сказуемого

Deciding is acting. Решить, значит действовать.

дополнением

I remember seeing him somewhere.

Я помню, что видел его где-то.

Перед герундием может стоять: предлог,

On coming home 1 found a letter on the table.

Придя домой, я нашел на столе письмо.

 

ГЕРУНДИЙ Формы герундия

притяжательное местоимение,

Would you mind my smoking in this room?

Вы не будете возражать, если я закурю в этой комнате?

существительное в притяжательном падеже.

She objected to her son's smoking so much.

Она возражала против того, чтобы ее сын так много курил.

II. Свойства глагола

Герундий может иметь прямое дополнение,

Do you mind my closing the window? Вы не возражаете, если я закрою окно?

определяться наречием,

I don't like walking fast. Я не люблю ходить быстро.

выражать формы времени и залога.

I heard of his having been appointed

director of that plant. Я слышал о том, что его назначили директором этого завода.

Nobody likes being shouted at.

Никто не любит, когда на него кричат.

Функции герундия в предложении

Подлежащее.

Driving a car was his favourite occupation.

Управлять машиной было его любимое занятие.

Часть составного глагольного сказуемого.

Do you enjoy travelling by sea? Любите ли вы путешествовать по морю?

Дополнение с предлогом.

We insisted on his going to the theatre with us.

Мы настаивали на том, чтобы он пошел с нами в театр.

Дополнение без предлога.

Do you like swimming? Любите ли вы плавать?

Определение.

There was no hope of taking a walk that afternoon.

He было надежды пойти погулять в тот день.

Обстоятельство.

"What is the trouble?" she asked on

seeing her. «В чем дело?»—спросила она, увидев

ее.

 

Различие между герундием и причастием

Герундий

Функции в предложении

Причастие

Asking him to help us was useless.

Просить его помочь нам было бесполезно.

Подлежащее.

Часть простого сказуемого.

Не is reading a book. Он читает книгу.

The text was being translated when I came.

Текст переводили, когда я пришел.

 

 

He finished translating the text and began talking with his fiiends.

Он кончил переводить текст и начал разговаривать с друзьями.

Часть составного глагольного сказуемого.

Всегда с предлогом (чаще всего с предлогом of) после определяемого слова.

I have no objection to his being sent

on an expedition. У меня нет возражений против того, чтобы он был послан в экспедицию.

Определение.

Без предлога.

Give me the list of students studying French.

Дайте мне список студентов, изучаю» щих французский язык.

Всегда с предлогом.

On receiving a letter he sent the answer at once.

Получив письмо, он сейчас же послал ответ.

Обстоятельство.

Всегда без предлога.

Not receiving any letters from her son, she sent him a telegram.

He получая писем от сына, она послала телеграмму.

 

Различие между герундием и отглагольным существительным

<

Герундий

Отглагольное существительное

Перед герундием артикль никогда не ставится.

Asking him to help us was useless.

Просить его помочь нам было бесполезно.

Перед отглагольным существительным может стоять артикль.

The building of the new bridge will take two years.

На строительство нового моста нужно два года.

Не имеет формы множественного числа.

I like doing only one thing at a time.

Я не люблю делать одновременно несколько дел.

Имеет форму множественного числа. Перед ним может стоять числительное.

Two doings at a time provide

no success.

Если делать два дела сразу,

успеха не будет.

За герундием может следовать прямое дополнение.

Reading books on astronomy was his favourite occupation.

Его любимым занятием было чтение книг по астрономии.

После отглагольного существительного может стоять только предложное дополнение.

It was very difficult to translate the beginning of the text.

Было очень трудно переводить начало текста.

Имеет формы времени и залога.

I don't remember being asked about it.

Я не помню, чтобы меня спрашивали об этом.

I don't remember having seen

this man before.

Я не помню, чтобы я видел

этого человека раньше.

Не имеют форм времени и залога.

There were three brightly coloured paintings on the wall.

На стене были три ярко раскрашенные картинки.

 

 

Способы перевода герундия на русский язык

Герундий переводится на русский язык:

существительным

Reading English books is useful.

Чтение английских книг полезно.

инфинитивом

Не continues making progress in English. Он продолжает делать успехи в английском языке.

деепричастием

Without waiting for a reply she left the room.

He ожидая ответа, она вышла из комнаты.

глаголом в личной форме в составе придаточного предложения

I don't remember having read about it. Я не помню, чтобы я читал об этом.


 

 

Расскажите на английском , что на фотографии..

предыдущая | содержание | следующая